Jacotte la cocotte
Adieu Berthe (sous-titré l'enterrement de mémé) est une film français de et avec les frères Podalydès. On suit Armand, un pharmacien qui hésite entre sa femme et sa maitresse, qui se retrouve à devoir gérer l'enterrement de sa grand-mère.Même si on sent que ça part d'une bonne intention (probablement pour dédramatiser la situation), le film passe son temps à osciller entre de la comédie pas très drôle ("ah ah, les effets secondaires font que le mec doit prendre d'autres médocs", "ah ah, Haroun Tazziouf" (je ne veux même pas essayer d'expliquer celle la)) et des moments dramatiques touchants ( une histoire d'amour tragique de la grand mère racontée via sa correspondance), sans vraiment réussir à se décider de ce qu'il veut être (un peu comme le personnage, mais je doute que ça soit méta à ce point). C'est un peu dommage, parce que d'habitude j'aime bien quand Valérie Lemercier hurle des gros mots.
Ce film m'aura permis au moins de connaitre l'existence de la Maison de retraite des Artistes de Couilly-Pont-aux-Dames, qui a une chouette décoration Art Nouveau.
Il y a 10 ans
Taggé dans :
#film
Membres qui ont vu cette page 13
Membres qui ont aimé cette page 0
Rien de trouvé :/
Membres qui ont bookmarké cette page 0
Rien de trouvé :/
Discuter ()
Moi aussi je l'ai vu passer quand j'étais devant une télévision, et j'ai pas réussi à le regarder en entier. La bande se fait plaisir, comme d'habitude, mais bon, ça va pas bien loin.
J'ai remarqué l'utilisation du (classique?) twilight/toilettes, il me semble.
J'ai remarqué l'utilisation du (classique?) twilight/toilettes, il me semble.
Ouais, y a une bonne brochettes d'acteurs français plus ou moins utiles (probablement des histoires d'heures à faire pour le statut intermittent du spectacle).
Et effectivement twilight/toilettes est utilisé pour le classique gag "ah ah, les français essaient de se la jouer classe avec des mots anglais, mais ils parlent comme une vache espagnole"
Et effectivement twilight/toilettes est utilisé pour le classique gag "ah ah, les français essaient de se la jouer classe avec des mots anglais, mais ils parlent comme une vache espagnole"
Bon, j'ai vu "Les bancs publics (Versailles rive droite)" des mêmes auteurs (leur générateur de scénario était tombé sur "employé de bureau" et "magasin de bricolage" cette fois-là). Et c'est encore pire, parce qu'on retrouve le coté assez affligeant des blagues sorties de nulle part, le casting surgonflé pour faire plaisir aux copains, sans arriver à rajouter les moments touchants qu'il y avait pu y avoir dans "Adieu Berthe".